Ваше сознание бессмертно и незыблемо. Тело временно - сознание не ограничено ни чем, кроме этого тела, пока в теле живёт. Это сознание, как лампа освещающая своим светом происходящее в нас и вокруг нас. Когда сознание покидает тело,
тело считается мёртвым и окружающие поскорее избавляются от него.
Но сознание, придававшее этому телу смысл, ни куда не пропадает.
Оно живёт всегда ...
Так утверждают священные писания. Это разумно и очень хорошо.
Оставьте пустые споры и разногласия!
Прислушайтесь к словам правды жизни. Всевышний Господь наш, единый и неделимый на части и подчасти, Он везде есть здесь и сейчас потому что не ограничен ни чем - ни телом, ни формой ни именем. Он чистое и ясное Сознание, пребывающее одномоментно и там и тут,
и в том и другом, и в других. Он во всём и во всех пребывает,
Он всему придаёт смысл, как соль придаёт вкус пищи.
Если вы обращаетесь к Всевышнему, непосредственно к Всевышнему,
нужно осознавать каков Он.
Если же вы предпочитаете пользоваться услугами посредников, многочисленных на этом поприще, это ваш личный выбор, только нужно помнить, что не всякий посредник может быть услышан.
Да и о чём просить у Того,
кто в каждом пребывает как его внутренний свет? Или о чём жаловаться?
Он и так всё знает и ждёт только одного - открытия и самооткрытия своего.
И это непременно произойдёт однажды с каждым,
вопрос только во времени, которое бесконечно,
как и Тот в ком оно существует.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!